A (Black) Gat in the Hand: A Man Called Spade
You might have noticed that my column – heck, my byline – was absent last week. Having recovered from hernia surgery, I promptly decided to have a kidney stone. It ‘hit’ last Saturday night and for about twenty hours, it was the most pain I’ve had in my life (no wife joke here…). It seems to be comfortable and hasn’t passed yet, though it’s not so bad at the moment. But between missing three days at work, peeing nonstop, and trying to catch up at work while still feeling some pain, this week’s column was pretty far down the list.
So, I decided to re-run one of my hardboiled posts from well before I ever thought of doing an entire column on that topic. I LOVE The Maltese Falcon: book and movie. Not a lot of folks know Hammett wrote a few short stories about Sam Spade: though he seemed to have done so just for some quick cash; and his heart wasn’t really in it. Read on to learn a bit about it all.
“You’re the second guy I’ve met within hours who seems to think a gat in the hand means a world by the tail.” – Phillip Marlowe in Raymond Chandler’s The Big Sleep
(Gat — Prohibition Era term for a gun. Shortened version of Gatling Gun)
In last week’s column, I mentioned The Maltese Falcon, starring Humphrey Bogart. (Did you follow instructions and watch it for the first time?) Over eighty years after its publication, Dashiell Hammett’s The Maltese Falcon stands supreme today as the finest private eye novel ever written. Bogie’s 1941 film proved that the third time is a charm, prior attempts in 1931 and 1936 having failed.
Sam Spade, the quintessential tough guy shamus, appeared in a five-part serial of The Maltese Falcon in Black Mask in 1929. Hammett carefully reworked the pieces into novel form for publication by Alfred E. Knopf in 1930 and detective fiction would have a benchmark that has yet to be surpassed.
Hammett, who wrote over two dozen stories featuring a detective known as The Continental Op (well worth reading), never intended to write more about Samuel Spade, saying he was “done with him” after completing the book-length tale.




I approached my second and last film of July 30 with real uncertainty. I’d never seen many tokusatsu films or TV shows, and what I had seen I hadn’t cared for. (‘Tokusatsu’ literally means something like ‘special effects,’ but in the West it’s come especially to refer to shows like Power Rangers or Kamen Rider.) Still, playing in the De Sève Cinema was Garo — Under the Moonbow (Garo: gekkô no tabibito, 牙狼 — 月虹ノ旅人, also translated Garo: Moonbow Traveler), written and directed by Keita Amemiya. It’s the latest installment of a franchise, created by Amemiya, which began with a 2005 TV series and has continued through more TV shows, live-action movies, and anime series. as well as video games, manga, and various other tie-ins. A veteran creator of tokusatsu dramas, Amemiya is particularly known for his powerful design sense, and the images and description of the film promised a stylish fantasy adventure. Although it’d be my first experience with a series that had dozens of hours of continuity behind it, I decided it was worth passing up a chance to see The Crow on the big screen in order to watch Under the Moonbow.



My first movie on July 30 was the first feature by two French directors of independent short films, Caroline Poggi and Jonathan Vinel. Jessica Forever, which the duo wrote as well as directed, is set in a near future in which disaffected and violent youth, mostly male, roam empty suburbs. The law hunts them down with killer drones, and the movie opens with a cloud of drones after one man, Kevin (Eddy Suiveng), who has squatted in an empty house. He’s saved from the law by a mysterious woman named Jessica (Aomi Muyock) and her squad of young men, who welcome Kevin into the fold.

The last of the four movies I had on my schedule for July 29 promised to be interesting on any number of levels. Son of the White Mare (Fehérlófia) is an animated film made in 1981 by Hungarian Marcell Jankovics, directed by him from a script he wrote with László György. It’s based on the work of poet László Arany and folktales of the Magyars and Avars; Jankovics, who has published 15 books on comparative mythology, picked and chose from among the various versions of the tale to create what he wanted — a weird, protean, eye-popping, archetypal light show.
